Ill Luck
by Charles Baudelaire (tr. Wallace Fowlie)
To raise a weight so heavy,
Sisyphus, we would need your courage!
Although we have a strong heart for the work,
Art is long and Time is short.
Far from famous graves,
Toward a lonely cemetery,
My heart, like a muffled drum,
Comes beating a funeral march.
--Many a gem lies buried
In darkness and oblivion,
Far from pickaxes and drills;
Many a flower pours forth regretfully
Its perfume sweet as a secret
In solitary shades.
Le Guignon
Pour soulever un poids si lourd,
Sisyphe, il faudrait ton courage!
Bien qu'on ait du coeur à l'ouvrage,
L'Art est long et le Temps est court.
Loin des sépultures célèbres,
Vers un cimetière isolé,
Mon coeur, comme un tambour voilé,
Va battant des marches funèbres.
— Maint joyau dort enseveli
Dans les ténèbres et l'oubli,
Bien loin des pioches et des sondes;
Mainte fleur épanche à regret
Son parfum doux comme un secret
Dans les solitudes profondes.
by Charles Baudelaire (tr. Wallace Fowlie)
To raise a weight so heavy,
Sisyphus, we would need your courage!
Although we have a strong heart for the work,
Art is long and Time is short.
Far from famous graves,
Toward a lonely cemetery,
My heart, like a muffled drum,
Comes beating a funeral march.
--Many a gem lies buried
In darkness and oblivion,
Far from pickaxes and drills;
Many a flower pours forth regretfully
Its perfume sweet as a secret
In solitary shades.
Le Guignon
Pour soulever un poids si lourd,
Sisyphe, il faudrait ton courage!
Bien qu'on ait du coeur à l'ouvrage,
L'Art est long et le Temps est court.
Loin des sépultures célèbres,
Vers un cimetière isolé,
Mon coeur, comme un tambour voilé,
Va battant des marches funèbres.
— Maint joyau dort enseveli
Dans les ténèbres et l'oubli,
Bien loin des pioches et des sondes;
Mainte fleur épanche à regret
Son parfum doux comme un secret
Dans les solitudes profondes.
No comments:
Post a Comment